Microsoft erweitert Übersetzungsdienst um Inuit-Dialekt | Polarjournal
In jeder anderen Rechtschreibung ist der Name derselbe (Screenshot: Microsoft)

Im Januar 2021 kündigte Microsoft an, dass es nach der Zusammenarbeit mit den Territorialbehörden in Nunavut, Inuktitut in die Liste der mittlerweile 107 Sprachen aufnehmen wird, die sein Online-Übersetzungsdienst beherrscht. Die Ankündigung fiel mit dem Beginn von Uqausirmut Quviasuutiqarniq zusammen, einer jährlichen Feier der Inuktut-Sprache in Nunavut. In diesem Jahr haben sich die beiden erneut zusammengetan, um den vom Aussterben bedrohten Inuinnaqtun-Dialekt und die romanisierte Version des für Inuktitut charakteristischen Silbenschreibsystems in den Microsoft Translator aufzunehmen.

Inuktitut ist der wichtigste Dialekt der Inuktut-Sprache und wird von etwa 40’000 Menschen in Inuit Nunangat, dem Heimatland der Inuit in Kanada, und von 70 % der Einwohner Nunavuts gesprochen. Inuinnaqtun, ebenfalls ein Dialekt von Inuktut, wird als Muttersprache von weniger als 600 Menschen in den Gemeinden Kugluktuk und Cambridge Bay in der Kitikmeot-Region in Nunavut gesprochen.

Eine romanisierte Version von Inuktitut – die dieselben Buchstaben verwendet wie das Englische und andere westeuropäische Sprachen und die von ihnen kolonisierten Gebiete – wurde als Alternative zum Silbensystem (siehe unten) eingeführt, das Missionare im 19. Jahrhundert im Rahmen ihrer Bemühungen, eine schriftliche Form der Sprache zu entwickeln, von den Cree übernommen hatten.

Die Regierung von Nunavut arbeitet mit Microsoft zusammen, um die Verwendung von Inuktut mit dem Translator und anderen Computerdiensten zu ermöglichen, damit die Sprache überlebt und Dialekte wie Inuinnaqtun nicht verschwinden.

„Die Aktualisierungen des Inuktitut-Sprachmodells, die eine direkte Reaktion auf das Feedback der Gemeinschaft ist, und die Aufnahme von Inuinnaqtun in den Microsoft Translator werden dafür sorgen, dass Inuktut auch für die kommenden Generationen wieder anwachsen wird“, sagte Kevin Peesker, der Präsident von Microsoft Kanada, in einer Erklärung.

Der Regierung von Nunavut zufolge geht es bei diesem Zusatz um mehr als nur um den Erhalt der Sprache. Außerdem erleichtert es den Muttersprachlern der Inuktut-Sprache, sich gegenüber Personen, die der Sprache nicht mächtig sind, auszudrücken. Ein Beispiel, bei dem dies von Vorteil sein wird, ist das Gesundheitssystem. Die Regierung hofft auch, dass der Dienst es den Älteren erleichtern wird, ihr traditionelles Wissen an die jüngere Generation weiterzugeben, die die von den Älteren gesprochene Version des Inuktut vielleicht nicht ganz versteht. Ebenso wurde die Erhaltung der indigenen Sprachen als grundlegend für den Erfolg des Versöhnungsprozesses mit den indigenen Gruppen des Landes angesehen.

Um sicherzustellen, dass das von Translator verwendete Künstliche Intelligenz-System den Dialekt nuinnaqtun richtig verarbeiten kann, wandte sich Microsoft an Gemeindegruppen wie die Kitikmeot Heritage Society, um dem System die Grundlagen der Sprache zu vermitteln und die Ergebnisse zu testen. Obwohl die Erfahrung gut genug waren, um das System zu veröffentlichen, zeigen die Erfahrungen, die Microsoft im letzten Jahr mit Inuktitut gemacht hat, dass der Dienst, wie auch die Sprache selbst, umso stärker werden, je mehr Menschen sie benutzen.

Beitragsbild: Anick Marie, Wiki Commons CC-BY SA 2.0

Kevin McGwin, PolarJournal

Quellen:
Microsoft
Regierung von Nunavut

Mehr zu diesem Thema

error: Content is protected !!
Share This